“Wandrers Nachtlied” by Johann Wolfgang von Goethe

Wandrers Nachtlied

I
Der du von dem Himmel bist,
Alles Leid und Schmerzen stillest,
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit Erquickung füllest;
Ach, ich bin des Treibens müde!
Was soll all der Schmerz und Lust?
Süßer Friede,
Komm, ach komm in meine Brust!

II
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

Night Song of the Wanderer

I
You who in the heavens dwell,
every pain and sorrow stills,
and those who live with doubled woe,
doubly with refreshment fills.
Ah, I am weary of this hustle!
What is all this pain and pleasure?
Sweet peace,
O come, ah come into my breast!

II
Over all the mountain peaks
silence rests,
in all the treetops
you sense
barely a breath;
the birds fall silent in the forest.
Only wait, soon
you will also rest.

Sources